KİTABU’L-CENAİZ VE’T-TEMENNİU’L-MEVT
الدعاء
75- Cenaze için Dua
Etmek
أنبأ أحمد بن
عمرو بن السرح
عن بن وهب قال
أخبرني عمرو
بن الحارث عن
أبي حمزة بن
سليم عن عبد
الرحمن بن
جبير عن أبيه
عن عوف بن
مالك قال سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم صلى على
جنازة فقال
اللهم اغفر له
وارحمه واعف
عنه وعافه وأكرم
نزله ووسع
مدخله واغسله
بماء وثلج
وبرد ونقه من
الخطايا كما
ينقى الثوب
الأبيض من
الدنس وأبدله
دارا خيرا من
داره وأهلا
خيرا من أهله
وزوجا خيرا من
زوجه ووقه
فتنة وعذاب
القبر قال عوف
فتمنيت أن لو
كنت الميت
لدعاء رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
لذلك الميت
[-: 2121 :-] Avf b. Malik el-Eşcai anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in bir cenazenin namazını kılarken şöyle dua
ettiğini duydum:
"Allahım! Onu bağışla, ona merhamet et ve ona afiyet ver;
onu affet, vardığı yerde ona ikramda bulun ve girdiği kabri genişlet. Onu su,
kar ve dolu ile yıka. Beyaz elbisenin kirinden temizlendiği gibi onu
günahlarından temizle. Bu dünyadaki evine karşılık daha hayırlı bir ev, ehline
(ailesine) karşılık daha hayırlı bir ehl, eşine karşılık daha hayırlı bir eş ver. Onu kabir
fitnesinden ve Cehennem azabından koru."
Avf ekledi: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in
cenazeye yaptığı bu duadan dolayı «Keşke bu ölen ben olsaydım» diye temenni
ettim."
Mücteba: 4/73 ; Tuhfe:
10901.
Diğer tahric: Müslim 963/65; 86; İbn Mace 1500; Tirmizi 1025; Ahmed b. Hanbel 23975; İbn Hibban 3075.
أنبأ هارون
بن عبد الله
قال حدثنا معن
قال حدثنا معاوية
بن صالح عن
حبيب بن عبيد
الكلاعي عن جبير
بن نفير
الحضرمي قال
سمعت عوف بن
مالك الأشجعي
يقول سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يصلي على
ميت فسمعت من
دعائه وهو
يقول اللهم اغفر
له وارحمه
وعافه واعف
عنه وأكرم نزله
ووسع مدخله
واغسله
بالماء
والثلج
والبرد ونقه
من الخطايا
كما نقيت
الثوب الأبيض
من الدنس
وأبدله دارا
خيرا من داره
وأهلا خيرا من
أهله وزوجا
خيرا من زوجه
وأدخله الجنة
ونجه من النار
أو قال أعذه
من عذاب القبر
[-: 2122 :-] Avf b. Malik anlatıyor: Resuiullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in
bir cenazenin namazını kıldınrken şöyle dua ettiğini
duydum: "Allahım! Onu bağışla, ona merhamet et,
ona afiyet ver ve onu affet. Varacağı yerde ona ikramda bulun, gireceği yeri
genişlet. Onu su, kar ve dolu ile yıka. Beyaz kumaşın kir ve hatalardan
temizlenmesi gibi onu da günahlardan temizle. Dünyadaki evine karşılık daha
hayırlı bir ev, ehline (ailesine) karşılık daha hayırlı bir ehl
(aile), eşine karşılık daha hayırlı bir eş ver. Onu Cennete dahil
et ve ateşten koru" yahut şöyle dedi: "Onu kabir azabından
koru."
Mücteba: 1/51,4/73; Tuhfe:
10901.
أنبأ سويد بن
نصر قال أنبأ
عبد الله قال
أنبأ شعبة بن
الحجاج عن
عمرو بن مرة
قال سمعت عمرو
بن ميمون يحدث
عن عبد الله
بن ربيعة السلمي
وكان من أصحاب
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
عن عبيد بن
خالد السلمي
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم آخى بين
رجلين فقتل
أحدهما ومات
الآخر بعده
فصلينا عليه
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم ما قلتم
قالوا دعونا
له اللهم اغفر
له اللهم
ألحقه بصاحبه
فقال النبي
صلى الله عليه
وسلم فأين
صلاته بعد
صلاته وأين
عمله بعد عمله
فما بينهما
كما بين
السماء
والأرض قال
عمرو بن ميمون
أعجبني لأنه
أسند لي
[-: 2123 :-] Ubeyd b. Halid es-$ülemi anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) iki adam arasında kardeşlik kurmuştu. Bunlardan
biri şehit edildi. Diğeri de daha sonra öldü. Onun namazını kıldık. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Ne
diyorsunuz?" buyurdu. Onlar da: "Onun için «Allahım! Ona merhamet et, onu bağışla Allahım!
Onu arkadaşına kavuştur» diye dua ediyoruz"
dediler. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Onun namazı
nerede, bunun namazı nerede; onun ameli nerede, bunun ameli nerede? İkisi
arasında gökle yer arası kadar fark vardır" buyurdu.
Amr b. Meymun der ki: "Bu hadis
bana hayret verir. Fakat bana aynen böyle merfu
olarak bildirildi.''
Mücteba: 4/74; Tuhfe: 9742.
Diğer tahric: Ebu Davud
2524; Ahmed b. Hanbel
16074.
أنبأ
إسماعيل بن
مسعود قال
أنبأ يزيد وهو
بن زريع قال
حدثنا هشام بن
أبي عبد الله
عن يحيى بن
أبي كثير عن
أبي إبراهيم
الأنصاري عن
أبيه سمع
النبي صلى
الله عليه
وسلم يقول في
الصلاة على
الميت اللهم
اغفر لحينا
وميتنا
وشاهدنا
وغائبنا
وذكرنا
وأنثانا
وصغيرنا
وكبيرنا
[-: 2124 :-] Ebu ibrahım el-Ensarl'nin,
babasından nakledildiğine göre babası, Allah Resulü'nün (s.a.v.) bir cenaze
namazında şöyle dua ettiğini işitmiştir:
"Allahım! Dirimizi, ölümüzü, burada bulunanımızı
bulunmayanımızı, erkeğimizi, kadınımızı, küçüğümüzü ve büyüğümüzü bağışla.
"
Tuhfe: 15687.
Diğer tahric: Tirmizi 1024; Ahmed b. Hanbel 17543; Tahavi, Şerh Müşkili'I-Asar 969,
970.
أنبأ الهيثم
بن أيوب قال
حدثنا
إبراهيم وهو
بن سعد قال
حدثنا أبي عن
طلحة بن عبد
الله بن عوف
قال صليت خلف
بن عباس على
جنازة فقرأ
بفاتحة
الكتاب وسورة
وجهر حتى
أسمعنا فلما
فرغ أخذت بيده
فسألته فقال
سنة وحق
[-: 2125 :-] Talha b. Abdillah b. Avf anlatıyor: ibn Abbas'ın arkasında bir cenaze namazı kıldık. ibn Abbas, namazda Fatiha suresini ve başka bir sureyi
okudu ve kıraatı cehri yaparak bize duyurdu. Namazı
bitirince elini tutarak ona bu yaptığını sordum. "Bu, sünnettir ve haktır
" dedi.
Mücteba: 4/74 ; Tuhfe:
5764.
Diğer tahric: Buhari 1335; Ebu Davud 3198; İbn Mace 1495; Tirmizi 1026, 1027; İbn Hibban 3071, 3072.
أنبأ محمد بن
بشار قال
حدثنا محمد
حدثنا شعبة عن
سعد بن إبراهيم
عن طلحة بن
عبد الله قال
صليت مع بن
عباس على
جنازة فسمعته
يقرأ بفاتحة
الكتاب فلما انصرف
أخذت بيده
فسألته فقلت
تقرأ فقال نعم
إنه حق وسنة
[-: 2126 :-] Talha b. Abdillah b. Avf anlatıyor: ibn Abbas'la beraber bir cenaze namazı kıldık. ibn Abbas'ın namazda Fatiha suresini okuduğunu işittim.
Namazı bitirince elini tutarak ona: "Kıraat mı
yapıyorsun?" diye sordum. Şu karşılığı verdi: "Evet, bu sünnettir ve
haktır."
Mücteba: 4/75 ; Tuhfe:
5764.
أنبأ قتيبة
بن سعيد قال
حدثنا الليث
عن بن شهاب عن
أبي أمامة أنه
قال إن السنة
في الصلاة على
الجنائز أن يقرأ
في التكبيرة
الأولى بأم
القرآن مخافة
ثم يكبر ثلاثا
والتسليم عند
الآخرة
[-: 2127:-] Ebu Umame der ki: "Cenaze
namazında sünnet; ilk tekbirde Fatiha suresinin gizlice okunması, sonra da üç
defa tekbir getirilmesi ve en sonunda selam verilmesidir."
Mücteba: 4/75 ; Tuhfe:
1380
Diğer tahric: Hadisi farklı senedIerle Abdürrezzak, Musannef 6428; İbnü'I-Carud 540; İbn Ebi Şeybe
3/296; İsmail el-Kadi, Fadlu's-Salati ale'n-Nebi 94; Tahavi, Şerhu Meani'l-Asar
1/500; Taberani, Müsnedü'ş-Şamiyyin 3000; Hakim 1/360; Beyhaki 4/40 rivayet etmişlerdir.
أنبأ قتيبة
بن سعيد قال
حدثنا الليث
عن بن شهاب عن
محمد بن سويد
الدمشقي عن
الضحاك بن قيس
بنحو ذلك
[-: 2128:-] Dahhak bo Kays'tan
bunun benzeri nakledilmiştir.
Mücteba: 4/75 ; Tuhfe:
49740